İGD Logo

Sovyetler Birliği’nde yapılan çizgi film “Vinni Puh” ilk kez Türkçe’ye çevrildi

05 Kasım 2018
Sovyetler Birliği’nde yapılan çizgi film “Vinni Puh” ilk kez Türkçe’ye çevrildi

Birçoğumuzun ABD’li Walt Disney şirketinin yaptığı
Winnie-The-Pooh olarak bildiği çizgi filmin aslında Sovyetler Birliği
tarafından yapılmış “Vinni Puh” adında bir versiyonu da bulunuyor.

Yapım, Rus yazar Tolstoy’un bilinmeyen bir ses kaydını da
çeviren Ümit Gurbanov ve arkadaşları Murat Şahin ve Uğur Demir'in çalışmaları
sonucu Türkçe’ye çevrildi. Çevrilen yapım ilk haftadan 7000’den fazla izlendi.

Çalışmada yer alan isimlerden olan Murat Şahin Disney yapımı
ile Soyuzmultfilm yapımı çizgi film arasındaki farklardan Sputnik’e verdiği
röportajda söz etti.

Disney yapımı çocuk
aklını küçümsüyor

Şahin "Disney yapımı olan, çocukları hafife alan bir
dil ve çizgiyle konuyu anlatırken; Soyuzmultfilm yapımı olan, çocuk aklını
küçümsemeden konuyu işliyor" dedi. Şahin şunları da ekledi, "Disney
yapımı olanda Winnie-the-Pooh karakteri tembel, obez, başına bir şeyler gelen
pasif bir karakterken, Fyodor Hitruk'un Vinni Puh'unda ana karakterimiz aktif,
zeki, komik, hayat dolu ve olayların akışına yön veren gerçek bir protagonist.
Bunların yanı sıra, Disney yapımı olanda söylenen şarkılar ana konuya eğlence
katma amacı taşırken, Vinni Puh'ta ana karakterimizin gerçekliğinin bir
yansıması olarak görüyoruz bunu. Yani, Winnie-the-Poh'ta çizgi filme şarkılar
yazılmışken, burada ana karakterimiz kendisi için şarkılar söylüyor." İki
arkadaşımla bir araya gelerek, Winnie-the-Pooh'nun atası olan, A. A. Milne'in
aynı adlı kitabından uyarlanarak 1969'da çekilen Sovyet çizgi filmi "Vinni
Puh"un ilk bölümünü çevirdik.

ABD yapımı Winnie-the-Poh’da çocuk aklının küçümsenmesi aslında
ABD’nin dünya üzerinde uyguladığı siyasetten bağımsız değil, Sovyetler
Birliği’nde yapılmış Vinni Puh’da ise sosyalist sistemin gerçekçiliğini ve
çocuklar üzerindeki olumlu siyasetini gözler önüne sermektedir.

Gurbanov, Twitter üzerinden yaptığı açıklamada Sovyet yapımı çizgi filmin diğer bölümlerinin de Türkçe’ye çevrilebileceğini söyledi.

https://www.youtube.com/watch?v=8L0VYoIyuec